发布时间:2024-11-15 05:23:43 来源: sp20241115
中新网 杭州7月22日电(曹丹)“我听到两座山峰呼唤我的名字,他们会忘记我是谁,我静静地流动。我是两座山峰间的河流,命中注定地流动。我拭去眼泪,因为此刻我必须离开。”这是埃塞俄比亚诗人费本·方乔和大家分享她创作的诗篇《思念富阳》。
埃塞俄比亚诗人费本·方乔和大家分享她创作的诗篇《思念富阳》。曹丹摄7月21日,“首届国际青春诗会——金砖国家专场”活动走进浙江杭州富阳。来自巴西、伊朗、埃塞俄比亚等3个国家的20余位诗人深入了解《富春山居图》的创作背景,并与中国诗人在富春江上举行中外诗歌分享会,共同书写古老河流的青春诗篇。
海内存知己,天涯若比邻。诗歌逐渐成为中外沟通的纽带和桥梁,推动着不同文明、不同国家人民之间的交流对话,增进彼此间的文化认同。
在富阳博物馆,参访团一边欣赏经数码技术等比复制的长卷《富春山居图》,一边询问画作的创作背景、主要内容、传奇故事。
“《富春山居图》由元代著名画家黄公望历时数年于1350年完成,是中国古代水墨山水画的巅峰作品之一。1650年,该画不幸被烧成两段,其中,前段《剩山图》现藏于浙江省博物馆,后段《无用师卷》现藏于台北故宫博物院。”浙江大学外国语学院翻译研究所副所长徐雪英介绍。
“这是我第一次来到中国,这幅水墨画让我感受到人与自然和谐相处的宁静氛围,引导着我思考生命、自然和宇宙之间的关系。”巴西诗人罗德里戈·维安纳感叹。
罗德里戈·维安纳(左一)向徐雪英(右一)仔细询问《富春山居图》创作背景。曹丹摄在中外诗歌分享会上,中外诗人共同以《富春山居图》和富春江上的美景为题,即兴创作诗句。埃塞俄比亚诗人塞费·泰曼写道,“我是尼罗河之子,今天却沉醉于富春江之上”;巴西诗人朱莉娅·汉森写道,“流淌的河流随风带走了时间与诗篇”;中国诗人金石开写道,“此刻,我看到这条古老的河流,最年轻的模样”……
“我们来自不同的国家,但是热爱诗歌的我们通过共同作诗拉近了彼此的距离。”中国诗人梁晓明说,今天是一场跨越国界的文化沙龙,“我们希望将中外诗人的诗句汇集成文,整理成一篇以《在中国富春江上》为题的诗歌,为我们此行留下最美好的记忆”。(完)
【编辑:邵婉云】